vystoupil v zájmové skupině poslanců Evropského parlamentu pro zdraví mozku a neurologické stavy v Evropském parlamentu.
Setkání, které organizovala Evropská federace neurologických asociací (EFNA), mělo za cíl upozornit na často neviditelné, ale zničující výzvy, kterým čelí jednotlivci žijící s neurologickými onemocněními a jejich pečovatelé, včetně stigmatizace, diskriminace a socioekonomické zátěže.
Na základě poznatků z barometru členských států Kasilingam upozornil na několik kritických problémů, které vyžadují naléhavou pozornost v celé Evropě, včetně nedostatečné finanční podpory pro domácí adaptaci a nekonzistentních systémů podpory pečovatelů mezi členskými státy.
Zvláště zdůraznila, že současná legislativa týkající se zdravotního postižení zaostává v řešení složité a kolísavé povahy RS, zejména pokud jde o neviditelné příznaky, jako je chronická bolest a únava.
Kasilingam také zdůraznil zásadní potřebu rozšířeného výzkumu pro lepší pochopení spouštěčů RS a kolísání symptomů, což je zásadní pro vývoj účinnějších léčebných postupů a podpůrných systémů.
U příležitosti Mezinárodního dne osob se zdravotním postižením vyzval EMSP spolu s více než 50 organizacemi komisaře EU pro rovnost, aby prodloužil platnost strategie EU v oblasti práv osob se zdravotním postižením na období po roce 2023.
Bez aktualizovaného plánu hrozí, že Evropa bude v prosazování práv osob se zdravotním postižením stagnovat.
Cílem tohoto úsilí je udržet dynamiku při zajišťování lepší kvality života pro všechny osoby se zdravotním postižením, včetně osob s RS.
Všechny blogposty, e-learningové kurzy, e-newslettery, e-novinky a obsah webových stránek MS Nurse PRO je původně vytvořen v angličtině (UK).
Naše vzdělávací příspěvky na blogu a naše e-learningové kurzy jsou kontrolovány naším vědeckým výborem z hlediska přesnosti a objektivity.
Dále je obsah automaticky přeložen službou Microsoft Translator a zpřístupněn na naší platformě.
Přeložený obsah není jazykově kontrolován s výjimkou obsahu našeho e-learningového kurzu.
MS Nurse PRO zavedla proces, který umožňuje kontrolovat jazyk našich e-learningových kurzů odborníky na rodilý jazyk (sestrami nebo neurology).
Všechny přeložené e-learningové kurzy okamžitě zpřístupníme a následně je zahájen proces jazykové korektury. Tento proces kontroly může trvat několik měsíců.