Implementación de genéricos y biosimilares en la práctica clínica: qué significa para la enfermera de EM.

12/09/2024
Stefaan De Corte
119
Placeholder

Implementación de genéricos y biosimilares en la práctica clínica:

¿Qué significa para la enfermera de EM?

El paradigma de tratamiento de la esclerosis múltiple (EM), en particular la EM remitente-recurrente, depende en gran medida de las terapias biológicas modificadoras de la enfermedad (TME); Sin embargo, el costo actual del tratamiento puede actuar como una barrera importante para el acceso de muchos pacientes. 1 Los medicamentos sucesores o de "continuación" pueden ofrecer opciones de tratamiento adicionales y ahorros para las personas con EM e incluyen tanto medicamentos genéricos como biosimilares (tabla 1). número arábigo

¿Qué son los genéricos y los biosimilares?

Un medicamento genérico se crea para ser igual que un medicamento de marca, con la misma forma de dosificación, concentración, calidad y uso previsto. Son copias exactas de medicamentos que ya no están patentados. 2,3

placeholder
placeholder

Un biosimilar es un medicamento biológico muy similar, pero no idéntico, a su original o producto de referencia. No tiene diferencias clínicamente significativas en comparación con el producto de referencia y, por lo tanto, se anticipa una seguridad, eficacia y tolerabilidad similares. 3

Los medicamentos biosimilares aprobados en la UE son intercambiables con el medicamento de referencia o biosimilar equivalente

Tabla 1: Comparación de genéricos y biosimilares 3,5

Genérico
Biosimilar
Por lo general, se produce por síntesis químicaObtenido de una fuente biológica


En general, es posible obtener exactamente la misma molécula

Es posible reproducir la molécula con un alto grado de similitud debido a los métodos únicos de biofabricación y la variabilidad biológica natural
En su mayoría moléculas más pequeñas, más fáciles de caracterizarEn general, moléculas más grandes, estructuralmente más complejas, que requieren múltiples tecnologías para su caracterización
Requisitos completos de datos sobre la calidad farmacéuticaRequisitos completos de datos sobre la calidad farmacéutica, además de estudios de calidad adicionales que comparen la estructura y la actividad biológica del biosimilar con el medicamento de referencia
Desarrollo basado en la demostración de la bioequivalencia (es decir, que el medicamento genérico y el medicamento de referencia liberan el principio activo en el organismo a la misma velocidad y en la misma medida en condiciones similares)Desarrollo basado en la demostración de la biosimilitud mediante estudios de comparabilidad (comparación completa cara a cara del biosimilar con el medicamento de referencia para mostrar una alta similitud en la estructura química, la función biológica, la eficacia, la seguridad y la inmunogenicidad)
Los requisitos de datos clínicos son principalmente estudios de bioequivalencia farmacocinéticaAdemás de los estudios farmacocinéticos y farmacodinámicos comparativos, es posible que se requieran datos de seguridad y eficacia, en particular para los medicamentos biológicos más complejos
Todas las indicaciones aprobadas para el medicamento de referencia pueden concederse sobre la base de una bioequivalencia demostrada, sin necesidad de más datos clínicosLa eficacia y la seguridad deben estar justificadas en cada indicación. Sin embargo, los ensayos clínicos confirmatorios con el biosimilar no suelen ser necesarios en todas las indicaciones que han sido aprobadas para el medicamento de referencia. Una vez demostrada la biosimilitud, es posible extrapolar los datos a otras indicaciones si la evidencia científica disponible aborda todos los aspectos específicos de estas indicaciones


Los medicamentos biosimilares pueden proporcionar opciones de tratamiento alternativas a los medicamentos biológicos de referencia de marca. Pueden ofrecer ventajas a los sistemas sanitarios de la UE, mejorando el acceso de los pacientes a medicamentos biológicos seguros y eficaces de calidad probada. Los medicamentos biológicos y biosimilares de marca son proteínas grandes y complejas que se producen en células vivas.

Los biosimilares tienen la misma secuencia de aminoácidos, vía de administración y concentración que su producto biológico de referencia. En la Tabla 2 se muestran las propiedades clave de los productos biológicos frente a los biosimilares.

placeholder

Tabla 2: Comparación de biológicos y biosimilares 3,6

Biológico 

con nuevo principio activo (medicamento de referencia)

Biosimilar

 

15 años y 1.200 millones de dólares para desarrollar8 a 10 años y entre 100 y 200 millones de dólares para desarrollar
PatentablesNo patentable

Sin conocimientos previos de seguridad y eficacia

Se basa en el conocimiento de la seguridad y la eficacia de años de uso clínico con medicamentos de referencia
El desarrollo tiene como objetivo demostrar la seguridad y la eficacia directamente en los pacientesEl desarrollo tiene como objetivo demostrar una seguridad y eficacia comparables mediante el establecimiento de la biosimilitud
Estudios de comparabilidad solo para cambios de fabricación durante el desarrollo (por ejemplo, producción de lotes más grandes para ensayos clínicos)Estudios exhaustivos de comparabilidad con el medicamento de referencia
Datos no clínicos completos (farmacología y toxicología)Cantidad de datos no clínicos determinada por el resultado de los estudios de calidad
Ensayos clínicos convencionales para demostrar eficacia y seguridad en todas las indicaciones terapéuticas declaradasEnsayos clínicos comparativos para excluir diferencias clínicamente significativas
Ensayos diseñados principalmente para comparar con placebo o el estándar actual de tratamiento que utilizan criterios de valoración "estrictos" (p.ej., resultado a largo plazo, mortalidad, daño estructural) y una población de pacientes relevante para demostrar el beneficioEnsayos diseñados principalmente para mostrar la equivalencia clínica con el medicamento de referencia utilizando criterios de valoración sensibles en una población en la que se pueden detectar diferencias relacionadas con el producto en el rendimiento clínico
Beneficio-riesgo positivo establecido principalmente sobre la base de estudios de seguridad y eficacia en la población destinatariaBeneficio-riesgo positivo basado en la demostración de biosimilitud (utilizando estudios de comparabilidad)


Genéricos disponibles para la EM en Europa

Los fármacos complejos genéricos no biológicos (por ejemplo, acetato de glatiramer) y las moléculas pequeñas genéricas (por ejemplo, dimetilfumarato, fingolimod, teriflunomida) ya han sido aprobados para la EM en Europa. 2 Los medicamentos genéricos también se recetan a menudo para ayudar a controlar los síntomas de la EM, por ejemplo, baclofeno, pregabalina y citrato de sildenafil. 6,7

placeholder

Biosimilares disponibles para la EM en Europa

Tyruko® (natalizumab) es el primer biosimilar disponible para la EM en Europa, y actualmente el único. 8 En septiembre de 2023, la Comisión Europea aprobó Tyruko® para el tratamiento de adultos con EM remitente-recurrente muy activa. El biosimilar fue desarrollado originalmente por Polpharma Biologics y ahora es comercializado por Sandoz.

La aprobación se basó en los resultados de un estudio farmacocinético/farmacodinámico de fase I y un estudio confirmatorio de fase III con antílopes en personas con EM remitente-recurrente.9  

Ambos estudios cumplieron sus objetivos primarios, confirmando que el biosimilar coincide con el biológico de referencia en términos de farmacocinética, así como de eficacia, seguridad e inmunogenicidad. Tyruko® tiene la misma concentración/forma de dosificación, vía de administración intravenosa (IV), régimen de dosificación y presentación que el medicamento de referencia. El estudio también incluyó un subgrupo de pacientes que cambiaron del natalizumab de referencia al biosimilar y no se observaron diferencias significativas en términos de seguridad, tolerabilidad o inmunogenicidad.

Consideraciones de enfermería en el uso de biosimilares

A medida que los biosimilares comienzan a estar disponibles, es importante que la enfermera de EM se asegure de estar completamente informada sobre las opciones, para que pueda comunicarse de manera efectiva con las personas con EM.


Los estudios en otras áreas terapéuticas, donde los biosimilares están más establecidos, han demostrado que la relación entre el proveedor de atención médica y el paciente es la base de cómo las personas percibirán y aceptarán los nuevos tratamientos biosimilares, lo que limita el riesgo de sesgo negativo y el efecto nocebo.10  

Esto se refiere a los efectos negativos que resultan de la anticipación o expectativa de daño, que a menudo conducen al empeoramiento de los síntomas o los resultados. Es frecuente entre los pacientes neurológicos y afecta a la adherencia y a los resultados del tratamiento, lo que supone un verdadero reto clínico. 11

El riesgo de Nocebo se puede minimizar con educación, cerrando la brecha de conocimiento sobre medicamentos genéricos y biosimilares, para ayudar a los proveedores de atención médica y al paciente a comprender y confiar en el valor de un medicamento. 11

placeholder

En un reciente conjunto de recomendaciones de consenso, Uso de tratamientos modificadores de la enfermedad de seguimiento para la esclerosis múltiple, los puntos importantes que deben tenerse en cuenta incluyen:

  • Toma de decisiones compartida
  • y la importancia de proporcionar información clara sobre los conceptos básicos de los procesos de aprobación de biosimilares. 12


Asegurarse de que las personas tengan toda la información que necesitan para comprender la diferencia entre los productos de referencia y los biosimilares es una tarea esencial para la enfermera de EM y puede incluir:

  • Evaluación periódica de los síntomas, como una forma de detectar cuándo sería apropiado mencionar el tema para encontrar otra alternativa farmacéutica
  • utilizando farmacéuticos de EM que tienen experiencia en explicar las diferencias entre los agentes
  • ayudar a los pacientes a encontrar, desglosar y comprender la información en línea sobre los biosimilares; Proporcionar enlaces a sitios web de buena reputación y estudios publicados
  • Proporcionar información escrita para que los pacientes la lleven y la digieran.
  • Invitación abierta para hacer preguntas en el entorno de la clínica o por teléfono
  • Proporcionar detalles de grupos de apoyo relevantes para que los pacientes también puedan compartir sus experiencias cuando tomen la decisión de cambiar.

Después de cualquier cambio, es importante que la enfermera de EM vea a la PcMS de forma regular.

Esto puede tomar la forma de un programa de apoyo al paciente (presencial, en línea o a través de aplicaciones) para volver a informar a la persona, garantizar la adherencia y/o controlar los efectos secundarios.

En resumen

Es importante que las enfermeras de EM tengan una buena comprensión de los genéricos y biosimilares, incluyendo qué son y cómo son aprobados por las agencias reguladoras, y que tengan confianza para discutirlos con las PcMS, ya que es probable que se conviertan en una parte cada vez más importante de la práctica clínica en el futuro.

Fuentes | Lecturas complementarias

1. EM Federación Internacional. Atlas de la EM 3ª edición: Manejo clínico de la esclerosis múltiple en el mundo. Disponible en: https://www.msif.org/wp-content/uploads/2021/05/Atlas-3rd-Edition-clinical-management-report-EN-5-5-21.pdf.  [Consultado en agosto de 2024]
2. Greenberg B, Giovannoni G. Un lugar para los biosimilares en el cambiante panorama del tratamiento de la esclerosis múltiple. Mult Scler Relat Disord. 2023; 77:104841
3. Agencia Europea de Medicamentos y Comisión Europea. Biosimilares en la UE: Guía informativa para profesionales sanitarios. Actualizado en noviembre de 2023. [consultado en agosto de 2024].
Disponible en: https://www.ema.europa.eu/en/documents/leaflet/biosimilars-eu-information-guide-healthcare-professionals_en.pdf . [Consultado en agosto de 2024]
4. EMA. Los medicamentos biosimilares se pueden intercambiar. 2022.
Disponible en: https://www.ema.europa.eu/en/news/biosimilar-medicines-can-be-interchanged . Consultado en agosto de 2024.
5.US Administración de Alimentos y Medicamentos. Biosimilares. Disponible en: https://www.fda.gov/drugs/therapeutic-biologics-applications-bla/biosimilars . Consultado en agosto de 2024.
6. Medicamentos genéricos y biosimilares. Sociedad Nacional de Esclerosis Múltiple.
Disponible en: https://www.nationalmssociety.org/managing-ms/treating-ms/disease-modifying-therapies/generic-biosimilars . [Consultado en agosto de 2024]
7.MS Confianza. Medicamentos genéricos y biosimilares en la EM. Disponible en: https://mstrust.org.uk/a-z/generic-and-biosimilar-drugs-ms . [Consultado en agosto de 2024]
8. Novartis Pharma AG. https://www.globenewswire.com/news-release/2023/09/26/2749144/0/en/Sandoz-receives-European-Commission-approval-for-Tyruko-natalizumab-first-and-only-biosimilar-for-multiple-sclerosis-in-Europe.html . [Consultado en agosto de 2024]
9.Hemmer B, et al. Eficacia y seguridad del biosimilar propuesto natalizumab (PB006) en pacientes con esclerosis múltiple remitente-recurrente: el ensayo clínico aleatorizado de fase 3 de Antelope. JAMA Neurol. 2023; 80(3):298-307
10. Pouillon L, et al. Informe de consenso: recomendaciones clínicas para la prevención y manejo del efecto nocebo en pacientes con EII tratados con biosimilares. Aliment Pharmacol Ther. 2019;49:1181-1187.
11. Spanou I, et al. Nocebo en biosimilares y genéricos en neurología: una revisión sistemática. Frente Pharmacol. 2019; 10:809.
12. Brownlee WJ, et al. Uso de tratamientos modificadores de la enfermedad de seguimiento para la esclerosis múltiple: recomendaciones de consenso. Mult Scler. 2022;28:2177-2189.

Sobre nuestras traducciones

Todas las publicaciones de blog, cursos de e-learning, boletines electrónicos, noticias de última hora y el contenido del sitio web de MS Nurse PRO se crearon originalmente en inglés (Reino Unido).

Nuestro comité científico revisa nuestras publicaciones de blog de lectura educativa y nuestros cursos de aprendizaje en línea en cuanto a precisión y objetividad.

A continuación, el contenido es traducido automáticamente por Microsoft Translator y está disponible en nuestra plataforma.

El contenido traducido no se revisa en el idioma, con la excepción del contenido de nuestro curso de e-learning.

MS Nurse PRO ha puesto en marcha un proceso para que el idioma de nuestros cursos de e-learning sea revisado por expertos nativos (enfermeras o neurólogos). Ponemos a disposición todos los cursos de e-learning traducidos de inmediato y, a continuación, se inicia el proceso de revisión del idioma. Este proceso de revisión puede durar varios meses.

Educational reads
© Copyright EMSP VZW