Implementierung von Generika und Biosimilars in die klinische Praxis: Was das für die MS-Krankenschwester bedeutet.

Placeholder

Implementierung von Generika und Biosimilars in die klinische Praxis:

Was bedeutet das für die MS-Krankenschwester?

Das Behandlungsparadigma für Multiple Sklerose (MS), insbesondere für schubförmig remittierende MS, ist stark von biologischen krankheitsmodifizierenden Therapien (DMTs) abhängig; Die aktuellen Behandlungskosten können jedoch für viele Patienten ein erhebliches Hindernis für den Zugang darstellen. 1 Nachfolge- oder Folgearzneimittel können zusätzliche Behandlungsoptionen und Einsparungen für Menschen mit MS bieten und umfassen sowohl Generika als auch Biosimilars (Tabelle 1). arabische Ziffer

Was sind Generika und Biosimilars?

Ein Generikum ist so konzipiert, dass es mit einem Markenmedikament identisch ist, mit der gleichen Darreichungsform, Stärke, Qualität und dem gleichen Verwendungszweck. Sie sind exakte Kopien von Medikamenten, die nicht mehr patentiert sind. 2,3 kg

placeholder
placeholder

Ein Biosimilar ist ein biologisches Arzneimittel, das seinem Original- oder Referenzprodukt sehr ähnlich, aber nicht identisch ist. Es weist keine klinisch bedeutsamen Unterschiede im Vergleich zum Referenzprodukt auf, so dass eine ähnliche Sicherheit, Wirksamkeit und Verträglichkeit erwartet wird. 3

In der EU zugelassene Biosimilars sind austauschbar mit dem Referenzarzneimittel oder einem gleichwertigen Biosimilar

Tabelle 1: Vergleich von Generika und Biosimilars 3,5

Generisch
Biosimilar
Wird in der Regel durch chemische Synthese hergestelltAus biologischer Quelle gewonnen


Generell ist es möglich, genau das gleiche Molekül zu erhalten

Es ist möglich, das Molekül aufgrund einzigartiger Bioproduktionsmethoden und natürlicher biologischer Variabilität in einem hohen Grad an Ähnlichkeit zu reproduzieren
Meist kleinere Moleküle, die leichter zu charakterisieren sindIm Allgemeinen größere, strukturell komplexere Moleküle, die für ihre Charakterisierung mehrere Technologien erfordern
Vollständige Datenanforderungen an die pharmazeutische QualitätVollständige Datenanforderungen an die pharmazeutische Qualität sowie zusätzliche Qualitätsstudien, in denen die Struktur und biologische Aktivität des Biosimilars mit dem Referenzarzneimittel verglichen wird
Entwicklung auf der Grundlage des Nachweises der Bioäquivalenz (d. h. dass das Generikum und das Referenzarzneimittel den Wirkstoff unter ähnlichen Bedingungen mit der gleichen Geschwindigkeit und im gleichen Ausmaß an den Körper abgeben)Entwicklung auf der Grundlage des Nachweises der Biosimilarität anhand von Vergleichbarkeitsstudien (umfassender Kopf-an-Kopf-Vergleich des Biosimilars mit dem Referenzarzneimittel, um eine hohe Ähnlichkeit in chemischer Struktur, biologischer Funktion, Wirksamkeit, Sicherheit und Immunogenität zu zeigen)
Die Anforderungen an klinische Daten beziehen sich hauptsächlich auf pharmakokinetische BioäquivalenzstudienZusätzlich zu vergleichenden pharmakokinetischen und pharmakodynamischen Studien können Sicherheits- und Wirksamkeitsdaten erforderlich sein, insbesondere für komplexere biologische Arzneimittel
Alle für das Referenzarzneimittel zugelassenen Indikationen können auf der Grundlage einer nachgewiesenen Bioäquivalenz erteilt werden, ohne dass weitere klinische Daten erforderlich sindWirksamkeit und Sicherheit müssen in jeder Indikation begründet werden. Klinische Bestätigungsstudien mit dem Biosimilar sind jedoch in der Regel nicht in jeder Indikation erforderlich, die für das Referenzarzneimittel zugelassen ist. Nach dem Nachweis der Biosimilarität ist eine Extrapolation der Daten auf andere Indikationen möglich, wenn die verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse alle spezifischen Aspekte dieser Indikationen abdecken


Biosimilars können alternative Behandlungsoptionen zu biologischen Referenzarzneimitteln bieten. Sie können den Gesundheitssystemen der EU Vorteile bieten und den Zugang der Patienten zu sicheren und wirksamen biologischen Arzneimitteln mit nachgewiesener Qualität verbessern. Markenbiologika und Biosimilars sind große, komplexe Proteine, die in lebenden Zellen produziert werden.

Biosimilars haben die gleiche Aminosäuresequenz, den gleichen Verabreichungsweg und die gleiche Stärke wie ihr Referenzbiologikum. Tabelle 2 zeigt die wichtigsten Eigenschaften von Biologika im Vergleich zu Biosimilars.

placeholder

Tabelle 2: Vergleich von Biologika und Biosimilars 3,6

Biologischen 

mit neuem Wirkstoff (Referenzarzneimittel)

Biosimilar

 

15 Jahre und 1,2 Milliarden US-Dollar für die Entwicklung8–10 Jahre und 100–200 Millionen US-Dollar für die Entwicklung
PatentierbarNicht patentierbar

Keine Vorkenntnisse über Sicherheit und Wirksamkeit

Baut auf dem Wissen über Sicherheit und Wirksamkeit aus jahrelanger klinischer Anwendung mit Referenzmedikamenten auf
Ziel der Entwicklung ist es, Sicherheit und Wirksamkeit direkt am Patienten zu demonstrierenZiel der Entwicklung ist es, durch die Etablierung der Biosimilarität eine vergleichbare Sicherheit und Wirksamkeit zu demonstrieren
Vergleichbarkeitsstudien nur für Herstellungsänderungen während der Entwicklung (z.B. Produktion größerer Chargen für klinische Studien)Umfassende Vergleichbarkeitsstudien mit dem Referenzarzneimittel
Vollständige nicht-klinische Daten (Pharmakologie und Toxikologie)Menge der nichtklinischen Daten, die durch das Ergebnis von Qualitätsstudien bestimmt wird
Konventionelle klinische Studien zum Nachweis der Wirksamkeit und Sicherheit in allen angegebenen therapeutischen IndikationenVergleichende klinische Studien zum Ausschluss klinisch bedeutsamer Unterschiede
Studien, die hauptsächlich auf den Vergleich mit Placebo oder dem aktuellen Therapiestandard ausgelegt sind, wobei "harte" Endpunkte (z. B. Langzeitergebnis, Mortalität, strukturelle Schäden) und eine relevante Patientenpopulation zum Nachweis des Nutzens verwendet werdenPrüfungen, die hauptsächlich darauf abzielen, die klinische Gleichwertigkeit mit dem Referenzarzneimittel anhand sensitiver Endpunkte in einer Population nachzuweisen, bei der produktbedingte Unterschiede in der klinischen Leistung festgestellt werden können
Positives Nutzen-Risiko-Verhältnis, das hauptsächlich auf der Grundlage von Unbedenklichkeits- und Wirksamkeitsstudien in der Zielpopulation ermittelt wurdePositives Nutzen-Risiko-Verhältnis durch den Nachweis der Biosimilarität (unter Verwendung von Vergleichbarkeitsstudien)


Verfügbare Generika für MS in Europa

Generische nicht-biologische komplexe Arzneimittel (z. B. Glatirameracetat) und generische kleine Moleküle (z. B. Dimethylfumarat, Fingolimod, Teriflunomid) wurden in Europa bereits für MS zugelassen. 2 Häufig werden auch Generika verschrieben, um die Symptome von MS zu behandeln, z. B. Baclofen, Pregabalin und Sildenafil Citrat. 6,7 kg

placeholder

Verfügbare Biosimilars für MS in Europa

Tyruko® (Natalizumab) ist das erste und derzeit einzige verfügbare Biosimilar für MS, das in Europa erhältlich ist. 8 Im September 2023 erteilte die Europäische Kommission die Zulassung für Tyruko® zur Behandlung von Erwachsenen mit hochaktiver schubförmig-remittierender MS. Das Biosimilar wurde ursprünglich von Polpharma Biologics entwickelt und wird nun von Sandoz vermarktet.

Die Zulassung stützte sich auf die Ergebnisse einer pharmakokinetischen/pharmakodynamischen Phase-I-Studie und einer bestätigenden Phase-III-Studie mit Antelope bei Patienten mit schubförmig-remittierender MS.9  

Beide Studien erreichten ihre primären Endpunkte und bestätigten, dass das Biosimilar sowohl in Bezug auf Pharmakokinetik als auch auf Wirksamkeit, Sicherheit und Immunogenität mit dem Referenzbiologikum übereinstimmt. Tyruko® hat die gleiche Stärke/Darreichungsform, den gleichen intravenösen (IV) Verabreichungsweg, das gleiche Dosierungsschema und die gleiche Darreichungsform wie das Referenzarzneimittel. Die Studie umfasste auch eine Untergruppe von Patienten, die vom Referenz-Natalizumab auf das Biosimilar umgestiegen waren, und es wurden keine signifikanten Unterschiede in Bezug auf Sicherheit, Verträglichkeit oder Immunogenität beobachtet.

Pflegerechtliche Überlegungen bei der Verwendung von Biosimilars

Mit der zunehmenden Verfügbarkeit von Biosimilars ist es wichtig, dass die MS-Krankenschwester sicherstellen, dass sie über die Optionen umfassend informiert sind, damit sie effektiv mit der PwMS kommunizieren kann.


Studien in anderen Therapiebereichen, in denen Biosimilars etablierter sind, haben gezeigt, dass die Beziehung zwischen dem Gesundheitsdienstleister und dem Patienten die Grundlage dafür ist, wie Menschen die neuen Biosimilar-Behandlungen wahrnehmen und akzeptieren, wodurch das Risiko von negativen Verzerrungen und dem Nocebo-Effekt begrenzt wird.10  

Dies bezieht sich auf die negativen Auswirkungen, die sich aus der Erwartung oder Erwartung von Schäden ergeben und oft zu einer Verschlechterung der Symptome oder Ergebnisse führen. Sie tritt häufig bei neurologischen Patienten auf und beeinträchtigt die Adhärenz und die Behandlungsergebnisse, was eine echte klinische Herausforderung darstellt. 11

Das Nocebo-Risiko kann durch Aufklärung minimiert werden, um die Wissenslücke über Generika und Biosimilars zu schließen, um das Verständnis und das Vertrauen von Gesundheitsdienstleistern und Patienten in den Wert eines Arzneimittels zu stärken. 11

placeholder

In einer kürzlich veröffentlichten Reihe von Konsensempfehlungen, Use of Follow-on Disease Modifying Treatments for Multiple Sclerosis, sollten wichtige Punkte berücksichtigt werden:

  • Gemeinsame Entscheidungsfindung
  • und wie wichtig es ist, klare Informationen über die Grundlagen von Biosimilar-Zulassungsprozessen bereitzustellen. 12


Sicherzustellen, dass die Menschen über alle Informationen verfügen, die sie benötigen, um den Unterschied zwischen Referenz- und Biosimilar-Produkten zu verstehen, ist eine wesentliche Aufgabe für die MS-Krankenschwester und kann Folgendes umfassen:

  • regelmäßige Symptombewertung, um festzustellen, wann es angebracht wäre, das Thema zu erwähnen, um eine andere pharmazeutische Alternative zu finden
  • Einsatz von MS-Apothekern, die Erfahrung darin haben, die Unterschiede zwischen den Wirkstoffen zu erklären
  • Unterstützung von Patienten beim Finden, Aufschlüsseln und Verstehen von Online-Informationen über Biosimilars; Bereitstellung von Links zu seriösen Websites und veröffentlichten Studien
  • Bereitstellung schriftlicher Informationen für Patienten zum Mitnehmen und Verdauen
  • Offene Einladung zu Fragen in der Klinik oder telefonisch
  • Bereitstellung von Details zu relevanten Selbsthilfegruppen, damit Patienten auch ihre Erfahrungen austauschen können, wenn sie die Entscheidung für einen Wechsel treffen

Nach jedem Wechsel ist es wichtig, dass die MS-Krankenschwester die PwMS regelmäßig sieht.

Dies kann in Form eines Patientenunterstützungsprogramms (von Angesicht zu Angesicht, online oder über Apps) erfolgen, um die Person erneut zu informieren, die Einhaltung sicherzustellen und/oder Nebenwirkungen zu bewältigen.

Zusammenfassend

Für MS-Pflegekräfte ist es wichtig, ein gutes Verständnis von Generika und Biosimilars zu haben, einschließlich dessen, was sie sind und wie sie von den Zulassungsbehörden zugelassen werden, und Vertrauen zu haben, diese mit Menschen mit Behinderungen zu besprechen, da sie in Zukunft wahrscheinlich ein zunehmender Teil der klinischen Praxis werden werden.

Quellen | Weiterführende Literatur

1. MS Internationale Föderation. Atlas of MS 3. Auflage: Klinisches Management von Multipler Sklerose weltweit. Verfügbar ab: https://www.msif.org/wp-content/uploads/2021/05/Atlas-3rd-Edition-clinical-management-report-EN-5-5-21.pdf.  [Abgerufen im August 2024]
2. Greenberg B, Giovannoni G. Ein Platz für Biosimilars in der sich wandelnden Multiple-Sklerose-Behandlungslandschaft. Mult Scler Relat Disord. 2023; 77:104841
3. Europäische Arzneimittel-Agentur und Europäische Kommission. Biosimilars in der EU: Informationsleitfaden für Angehörige der Gesundheitsberufe. Aktualisiert im November 2023. [Abgerufen im August 2024].
Erhältlich bei: https://www.ema.europa.eu/en/documents/leaflet/biosimilars-eu-information-guide-healthcare-professionals_en.pdf . [Abgerufen im August 2024]
4.EMA. Biosimilars können untereinander ausgetauscht werden. 2022.
Erhältlich bei: https://www.ema.europa.eu/en/news/biosimilar-medicines-can-be-interchanged . Abgerufen im August 2024.
5.US Food and Drug Administration. Biosimilars. Erhältlich bei: https://www.fda.gov/drugs/therapeutic-biologics-applications-bla/biosimilars . Abgerufen im August 2024.
6. Generika und Biosimilars. Nationale MS-Gesellschaft.
Verfügbar unter: https://www.nationalmssociety.org/managing-ms/treating-ms/disease-modifying-therapies/generic-biosimilars . [Abgerufen im August 2024]
7.MS Vertrauen. Generika und Biosimilars bei MS. Erhältlich bei: https://mstrust.org.uk/a-z/generic-and-biosimilar-drugs-ms . [Abgerufen im August 2024]
8. Novartis Pharma AG. https://www.globenewswire.com/news-release/2023/09/26/2749144/0/en/Sandoz-receives-European-Commission-approval-for-Tyruko-natalizumab-first-and-only-biosimilar-for-multiple-sclerosis-in-Europe.html . [Abgerufen im August 2024]
9.Hemmer B, et al. Wirksamkeit und Sicherheit des vorgeschlagenen Biosimilars Natalizumab (PB006) bei Patienten mit schubförmig remittierender Multipler Sklerose: Die randomisierte klinische Phase-3-Studie von Antelope. JAMA Neurol. 2023; 80(3):298-307
10. Pouillon L, et al. Konsensusbericht: Klinische Empfehlungen zur Prävention und zum Management des Nocebo-Effekts bei mit Biosimilars behandelten CED-Patienten. Aliment Pharmacol Ther. 2019;49:1181-1187.
11. Spanou I, et al. Nocebo in Biosimilars und Generika in der Neurologie: eine systematische Übersichtsarbeit. Front Pharmacol. 2019; 10:809.
12. Brownlee WJ et al. Verwendung von therapiemodifizierenden Folgebehandlungen für Multiple Sklerose: Konsensusempfehlungen. Mult Scler. 2022;28:2177-2189.

Über unsere Übersetzungen

Alle Blogposts, E-Learning-Kurse, E-Newsletter, E-Newsflashes und der Inhalt der Website von MS Nurse PRO wurden ursprünglich in Englisch (UK) erstellt.

Unsere Educational Read Blogposts und unsere E-Learning-Kurse werden von unserem wissenschaftlichen Ausschuss auf Richtigkeit und Objektivität überprüft.

Anschließend wird der Inhalt von Microsoft Translator automatisch übersetzt und auf unserer Plattform zur Verfügung gestellt.

Die übersetzten Inhalte werden nicht sprachlich überprüft, mit Ausnahme unserer E-Learning-Kursinhalte.

MS Nurse PRO hat einen Prozess eingeführt, um unsere E-Learning-Kurse von muttersprachlichen Experten (Krankenschwestern oder Neurologen) überprüfen zu lassen. Wir stellen alle übersetzten E-Learning-Kurse sofort zur Verfügung und als nächstes wird der Sprachüberprüfungsprozess gestartet. Dieser Überprüfungsprozess kann mehrere Monate dauern.

Educational reads
© Copyright EMSP VZW