Hogyan fordítja le tartalmát a különböző nyelvekre?

Hogyan fordítja le tartalmát a különböző nyelvekre?

Fordításainkról

Milyen tartalmakat fordítunk le?

Az MS Nurse PRO összes blogbejegyzése, e-learning tanfolyama, e-hírlevele, e-hírlapja és weboldalának tartalma eredetileg angol (UK) nyelven készült.

Oktatási olvasóblogbejegyzéseinket és e-learning tanfolyamainkat tudományos bizottságunk vizsgálja felül pontosság és objektivitás szempontjából.

Ezután a Microsoft Translator automatikusan lefordítja a tartalmat, és elérhetővé teszi platformunkon.

Elvileg az MS Nurse PRO platform összes tartalma minden nyelven elérhető.

Ellenőrizzük az automatikusan lefordított tartalmakat?

A lefordított tartalom nem minősül nyelvi ellenőrzésnek, kivéve az e-learning tanfolyam tartalmát.

Hogyan értékeljük az e-learning tanfolyam tartalmát

Az MS Nurse PRO bevezetett egy folyamatot, hogy az e-learning tanfolyamaink nyelvét anyanyelvi szakértők (ápolók vagy neurológusok) felülvizsgálják.

Minden lefordított e-learning tanfolyamot azonnal elérhetővé teszünk, és ezt követően megkezdődik a nyelvi felülvizsgálati folyamat.

Ez a felülvizsgálati folyamat több hónapot is igénybe vehet.

© Copyright EMSP VZW