W jaki sposób tłumaczysz swoje treści na różne języki?

W jaki sposób tłumaczysz swoje treści na różne języki?

O naszych tłumaczeniach

Jakie treści tłumaczymy?

Wszystkie wpisy na blogu, kursy e-learningowe, e-biuletyny, e-newsy i zawartość strony internetowej MS Nurse PRO są oryginalnie utworzone w języku angielskim (UK).

Nasze wpisy na blogu edukacyjnym i kursy e-learningowe są oceniane przez nasz komitet naukowy pod kątem dokładności i obiektywności.

Następnie treść jest automatycznie tłumaczona przez Microsoft Translator i udostępniana na naszej platformie.

Zasadniczo wszystkie treści na platformie MS Nurse PRO są dostępne we wszystkich językach.

Czy sprawdzamy automatycznie przetłumaczone treści?

Przetłumaczone treści nie są sprawdzane językowo, z wyjątkiem treści naszego kursu e-learningowego.

W jaki sposób recenzujemy treść naszego kursu e-learningowego

MS Nurse PRO wdrożyło proces, w którym nasze kursy e-learningowe są sprawdzane pod kątem języka przez native speakerów (pielęgniarki lub neurologów).

Wszystkie przetłumaczone kursy e-learningowe udostępniamy natychmiast, a następnie rozpoczyna się proces weryfikacji językowej.

Ten proces weryfikacji może potrwać kilka miesięcy.

© Copyright EMSP VZW